Эрдоган откорректировал свое «соболезнование»: «Я соболезновал и внукам исманцев…»
Спустя короткое время после своего беспрецедентного письменного заявления в канун 24 Апреля, когда оно уже стало важным сообщением в мировом потоке информации, равно как пропагандистским оружием в турейких кругах, премьер-министр Турции Реджеп Эрдоган уже откорректировал для турейкой общественности свое, так сказать, соболезнование.
В этой стране 23 апреля отмечается как День детей. На встрече с журналистами после праздничной церемонии в парламенте, он разъяснил, чт о выразил соболезнование не только армянам.
«Я выразил соболезнование и внукам османцев, скончавшимся в тот период. В те годы погибали не только армяне – и турки, боснийцы, албанцы, лазы. Я желаю покоя душам всех. Что может быть естественнее, чем поминовение их памяти. Однако, к сожалению, многие используют это как инструмент, что неверно, и мы выступали против этого и всегда это подчеркивали. Шаги, предпринимаемые противной стороной, важнее предпринимаемых нами шагов…», – так разъяснил позднее Эрдоган свое послание.
Кстати, перевод распространенного сегодня на нескольких языках, в том числе – очень плохо переведенного на восточноармянский и западноармянский языки заявления, осуществлен, очевидно, автоматической компьютерной программой, возможно, Google Translate.