В Тбилиси прибыл турок, которого изгнали турки

12 марта в Тбилиси прибыл лауреат Нобелевской премии, турецкий писатель Орхан Памук. В течении двухдневного визита Орхан Памук проведет две встречи. Первая встреча с студентами состоится уже 12 марта в «Свободном университете», а 13 марта в 19:00 состоится встреча Орхана Памука с читателями в театре им. Ш.Руставели.

Орхан Памук- турецкий писатель, первый турок -лауреат Нобелевской премии по литературе. Широким слоям общественности имя Памука стало известно незадолго до получения им престижной премии Нобеля, и известность его связанна с тем, что Орхан Памук стал одним из немногих турков, кто не побоялся и открыто заговорил в Турции о Геноциде армянского народа 1915-23гг.

Всё началось в феврале 2005 года, когда Памук дал интервью швейцарскому еженедельнику Das Magazin. Там он заявил, что «в Турции было убито 30 тысяч курдов и миллион армян».

«Но почти никто не смеет об этом сказать. Так что придется мне», — добавил Памук. Турция, которая активно борется против признания геноцида армян 1915—1923 годах, ссылаясь на обоюдные потери во время междоусобицы, возмутилась. После того как развернулась кампания травли, писатель был вынужден бежать из страны и какое-то время жил в Англии; позже он вернулся на родину, где публично объяснил свои слова в интервью BBC. Памук сказал, что всего лишь хотел защитить свободу слова, которая дает Турции единственную надежду на примирение с историей. «Тема судьбы османских армян является табу в нашей стране. Но мы должны говорить об этом», — заявил он тогда.

Летом 2005 года турецкие власти ввели в закон специальную статью №301 «о оскорблении турецкого народа» и предъявили Памуку по ней обвинение. Турецкий суд приговорил писателя Орхана Памука к штрафу размером в 3850 долларов, за его высказывания по поводу геноцида армян и курдов.

Президент турецкого Фонда «экономических и общественных наук» назвал приговор Памуку «источником позора для Турции». «Люди имеют право свободно высказать их мнения. Это не может быть преступлением, если это не сделано с целью разжигания ненависти или насилия в обществе. Памук говорил как автор. Для меня решение суда является полностью неправильным», — сказал он.

Факт осуждения писателя за высказанную им позицию по вопросу Геноцида Армян вызвал резонанс во всем мире. Евросоюз призвал Турцию отменить статью №301 «о оскорблении турецкого народа», но принудить Турцию это сделать так и не смог.

В 2006 году писатель был удостоен Нобелевской премии мира по литературе. «В поисках меланхоличной души родного города нашел новые символы для столкновения и переплетения культур», — так звучала причина награждения в заявлении Нобелевского комитета, но было понятно, что события последнего года сыграли в выборе лауреата не последнюю роль.

В своем творчестве Орхан Памук не раз обращался к теме преследования в Турции нетурецких народов. Вот несколько отрывков из его книги «Стамбул, город воспоминаний»:

 «…страшные события 6–7 сентября 1955 года. В греческом городе Салоники агент турецких спецслужб бросил гранату в дом, где родился Ататюрк. После того как спецвыпуск стамбульских газет разнес это известие (в сильно преувеличенном виде) по всему городу, на площади Таксим собралась агрессивно настроенная толпа. Сначала погромщики направили свою ярость на лавки в Бейоглу, в которые я ходил с мамой, а потом до самого утра продолжали грабить и жечь по всему Стамбулу.

Самые страшные события происходили в тех районах города, где жило много греков: в Ортакёе, Балыклы, Саматье, Фенере… Банды погромщиков разоряли и поджигали скромные бакалейные и молочные лавки, врывались в дома и насиловали греческих и армянских женщин. Можно сказать, что по своей свирепости они не уступали солдатам Мехмета Завоевателя, грабившим Стамбул после его взятия. Беспорядки, наполнившие город ужасом и превратившие его в настоящий ад, превосходящий все представления христиан-европейцев о восточной жестокости, продолжались два дня. Позже выяснилось, что их организаторы, поощряемые властями, говорили погромщикам, что те не понесут никакого наказания за свои действия.

Наутро �?стикляль и другие улицы Бейоглу были усеяны вещами, которые грабители не смогли унести с собой из разгромленных лавок, но с наслаждением разломали и разорвали на куски. Всюду валялись груды тканей всех видов и расцветок, ковры, одежда, перевернутые холодильники, только-только начинавшие тогда появляться в Турции, радиоприемники, стиральные машины, разбитые фарфоровые сервизы, разорванные игрушки (в то время самые лучшие игрушечные магазины находились в Бейоглу), кухонные приборы, осколки люстр и модных в те годы аквариумов… Там и сям виднелись сломанные велосипеды, перевернутые или сожженные машины, разбитые фортепиано и вытащенные из витрин закутанные в ткани манекены с оторванными руками, безучастно смотрящие в небо. Рядом стояли танки, слишком поздно прибывшие для усмирения беспорядков». («Стамбул. Город воспоминаний», О. Памук.)

«…В годы моего детства и юности Стамбул стремительно утрачивал свой космополитический облик. Готье (и не он один) свидетельствует, что за сто лет до моего рождения на улицах города звучала турецкая, греческая, армянская, итальянская, французская и английская речь (ему следовало бы упомянуть, что последние два языка были распространены меньше, чем ладино, средневековый язык евреев, бежавших из �?спании от преследований инквизиции). Узнав, что многие живущие в этом вавилонском столпотворении люди свободно говорят на нескольких языках, Готье, знавший, как истый француз, только свой родной язык, почувствовал себя немного пристыженным. Меры по отуречиванию Стамбула, предпринятые государством после установления республики (их можно было бы назвать завершением взятия Константинополя или своего рода этнической чисткой), способствовали исчезновению этих языков из обихода. Помню, в детстве, стоило кому-нибудь громко заговорить на улице по-гречески или по-армянски (курды предпочитали на людях вовсе не разговаривать на своем языке), как на них тут же шикали: «Граждане, говорите по-турецки!» Те же слова были написаны на развешанных повсюду плакатах». («Стамбул. Город воспоминаний», О. Памук.)

«…пустые жилища, покинутые спасавшимися от преследований греками, армянами и евреями, дома, словно бросающие вызов перспективе, — все они немного покосились (некоторые подпирают друг друга, словно на карикатуре), деформированные крыши, эркеры и оконные рамы — все это вовсе не кажется красивым и правильным местным жителям, поскольку говорит им о нищете, безысходности и небрежении. Только тот, кто приходит в бедный квартал извне, может наслаждаться случайной красотой его живописного запустения». («Стамбул. Город воспоминаний», О. Памук.)

armenian-community.ge

Scroll Up