«Армянский виртуальный университет – также кузница сохранения армянства»: Асмик Халапян

В связи с Днем родного языка, 21 февраля «Армяне сегодня» побеседовала с академическим директором Армянского виртуального университета ВАБС Асмик Халапят, которая отметила тот факт, что АВУ своей деятельностью также способствует сохранению и распространению армянского языка, решению проблем, связанных с сохранением армянства, а также укреплению связей Армения-Диаспора.

– Когда и с какой целью был основан Армянский виртуальный университет ВАБС?

– �?дея создания Армянского виртуального университета родилась в ВАБС еще в 2004 году. Оценивая необходимость существования подобной учебной структуры, для претворения проекта в жизнь были предприняты необходимые шаги.

Первый учебный семестр АВУ начали в 2009 году, открыв свои двери перед студентами. Целью создания университета, прежде всего, было решение вопроса сохранения языка в Диаспоре, а также организация дистанционного образования, день ото дня приобретающего все большее распространение.

Основатель-президент АВУ, член центрального правления ВАБС Ерванд Зорян именно эти обстоятельства счел актуальными, решив посредством онлайн-образования и применения новейших технологий придать ускорение преподаванию арменоведения. АВУ создает виртуальные классы для тех студентов, которым недоступны армянские очаги образования, а также дает студентам возможность изучать арменоведческие предметы  новаторскими методами и с применением суперсовременных технических подходов. Будучи интернет-программой, АВУ, фактически, создает образовательную онлайн-общину, объединяя в цифровой среде армян всего мира и тем самым укрепляя армянские культурные, образовательные и социальные связи между ними.

Занятия проводим по четкому академическому графику – они продолжаются 8 недель, не считая нулевой, в течение которой студенты знакомятся между собой, со своими дальнейшими действиями, а также с технологическими возможностями. В возрастном аспекте могут участвовать люди в диапазоне от 14 (если не является участником «гибридных» курсов) до  83 лет. Большое число составляют молодые люди 20-30 летнего возраста.

По окончании курсов все получают сертификаты. Мы имеем лицензию Министерства образования и науки на присвоение звания магистра.

Посредством смешанного, «гибридного» образования сотрудничаем со школами и общинами Диаспоры. Этот метод является слиянием традиционного и дистанционного образования. Находясь на связи с общинами, затрагиваем также вопросы сохранения армянства и национальной идентичности.

Так, например, в результате тесного сотрудничества в армянских общинах Ростова на Дону открылась лаборатория АВУ, где собираются проживающие в Ростове наши соотечественники, осуществляют соответствующие работы. Курсы способствуют также развитию межличностных отношений и укреплению связей диаспора-диаспора.

– Став реальностью, как АВУ был признан в Диаспоре?

– Только прочно встав на ноги, мы задумались о распространении и пропаганде университета в Диаспоре. В этом вопросе, конечно, в первую очередь надеялись на сеть ВАБС.

Очень полезным и эффективным стало продолжающееся до сих пор сотрудничество с Министерством Диаспоры РА.  Министр Грануш Акопян одной из первых выразила готовность сотрудничать с нами, приветствовав идею создания университета.

Молодые армяне Диаспоры, участвующие в программе Министерства «Арии тун», в ходе экскурсий посещали также Виртуальный университет. На встречах мы стараемся привязать их к Армении, пробудить любовь к родному языку, истории и культуре. Сотрудничаем также с Министерством образования и науки РА.

– Какие предметы преподаются на онлайн-платформе?

– В начальный период функционировал только факультет армянского языка и истории. Ныне уже преподается также история армянской культуры с отделениями музыки и архитектуры.

Узнав, что с 2012 год шахматы, как обязательный предмет, включены в учебные программы общеобразовательных школ, сотрудничая с Федерацией шахмат Армении, с 2013 года начали организовывать также курсы шахмат.

Следуя за развитием мирового рынка, расширили нашу «продукцию», самой крупной среди которой стало создание электронных книг. Как известно, их применение сегодня приобретает все больший размах, и нехватка их в сфере арменоведения действительно ощущалась.

Электронные книги представляют широкий круг тем, касающихся Армении – история, культура, туризм, затрагивает экономику, политику, поп-культуру и другие современные темы.

АВУ предоставляет цикл мультимедийных электронных книг и курсы армянского языка, истории и культуры на шести языках:  армянском (восточноармянском и западноармянском), английском, французском, русском, испанском и турецком.

Таким образом стараемся быть доступными для возможно большего числа рассеянных по всему миру армян. На всех перечисленных выше языках печатаем книги, особое внимание уделяя изданию книг на западноармянском языке, способствуя тем самым сохранению западноармянского языка.

– Сколько участников было в АВУ из Диаспоры и из каких стран?

– В АВУ насчитывается в общей сложности более 10 тысяч студентов из 87 стран – США, России, европейских стран, Грузии, Латинской Америки, Южно-Африканской Республики, Венесуэлы. Еще более широкую географию охватывают электронные книги АВУ – число пользователей ими достигает 24 тысяч.

– Есть у Вас студенты-иностранцы, желающие выучить армянский язык, ознакомиться с армянской культурой и историей?

– АВУ обслуживает и студентов-иностранцев (7-8 процентов), которые по тем или иным причинам решили освоить армянский язык по новейшим методикам. Среди них велико число людей, ей супруг или супруга армяне.

Вспомнила любопытную историю: русская женщина, выйдя замуж за французского армянина и переехав в Париж, с большим вниманием и ответственностью следила за нашими курсами армянского языка, и ныне перед сном читает детям сказки на армянском. Есть студенты-иностранцы, которые уже пишут нам письма на армянском.

– 21 февраля праздник Родного языка. Как АВУ отмечает этот день?

– Вместе со студентами мы всегда воодушевленно отмечаем праздник Родного языка, еще раз призывая их в чуждой среде заботиться о чистоте родного языка. Организуем также виртуальные путешествия и  другие мероприятия.

В нынешнем году на основе стихотворения Сильвы Капутикян «Слово моему сыну» подготовили своеобразный видеоклип: находящиеся в разных странах мира студенты наши декламируют по одной строке стихотворения, затем декламируют все вместе.

Беседовал Геворг Ч�?ЧЯН

Scroll Up