Навстречу Дню родного языка

В Армении и Диаспоре 21 февраля будет отмечаться учрежденный ЮНЕСКО и Республикой Армения праздник «День родного языка», в рамках которого Министерство Диаспоры РА объявило конкурс сочинений на тему «Мой сладкий язык».
«Армяне сегодня» представляет отрывки из конкурсных сочинений живущих в разных странах армян на тему «Мой сладкий язык»
***
«…Вечная слава армянским матерям, в палящей пустыне Дейр-Зора своих истощенных и голодающих детей на песке обучавших армянскому алфавиту. Наши благословенные матери в смертельном аду продолжали сохранять армянский язык, потому что в нем наша сила, воля, вера.
Мать-Армения, твое сердце – Эчмиадзин, духовный центр всего армянства, храм нашей веры и надежды. Но для меня не менее священным является Матенадаран имени Месропа Маштоца – наш многовековой образовательный центр, где сосредоточены свидетельства армянской истории. Как, входя в храм, мы шепчем слова молитвы, так и ступив на порог Матенадарана, должны прославлять Месропа Маштоца, который своими письменами осветил наш многовековой путь к вечности».
Андраник Ч�?Л�?НГАРЯН, 20 лет,
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…Мама говорит, что армянский язык божественный, каждое слово – молитва, произнося каждую букву, чувствуешь облегчение, становишься чистым человеком. �? я говорю на армянском, говорю с трепетом в сердце и гордостью».
Сипан МХ�?ТАРЯН
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…По воле судьбы многие из нас стали армянами Диаспоры, но не забыли свои истоки и на чужбине продолжали хранить и беречь и наш язык, и наши традиции.
Паруйр Севак говорил, что как мать хранили и берегли родной язык армяне – от Маштоца до Варужана.
Я клянусь следовать примеру наших великих, потому что родной язык придает мне силы».
Альберт СТЕПАНЯН, 11 лет
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…Когда учительница сказала, что нужно писать о тебе, я начала искать и читать высказывания наших великих. Одна мысль потрясла меня: «Смерть языка ускоряет духовную смерть народа». Я не хочу духовно умереть. Сегодня на чужбине я всегда буду беречь и лелеять, чтобы жить богатой и осмысленной жизнью».
Мери Мхитарян, 11 лет,
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…Я хочу, чтобы где бы ни были, чем бы ни занимались – берегли наш армянский язык и помнили, что нацию хранят, объединяют язык и вера. Если забыть язык и утерять веру – как же будем представать миру и говорить, что мы армяне.
Так давайте же думать и говорить на армянском…»
Нелли МХ�?ТАРЯН, 13 лет,
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…Да, мы армяне, наш язык армянский, наши Маштоц и Хоренаци, Комитас и Арам Хачатрян, Сарян и Туманян. Наш прекрасный армянский язык, и мы, по-отдельности, но вместе будем бороться, как армяне, чтобы дети наши остались в армянских общинах армянами и получали армянское воспитание.
Это клятва, и признаемся – самая священная клятва, которая проникает в душу человека с армянским языком – с молоком матери».
Сатеник ПАПЯН, 35 лет
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…Я родилась в самом прекрасном уголке Армянского нагорья – в Арцахе. Первые шаги сделала в родном краю, под нашим тутовым деревом. Здесь произнесла свои первые слова. Потом, когда была еще маленькой, по стечению обстоятельств переехала в другую страну и стала армянкой из Диаспоры, но никогда не забывала родное наречие. Я и теперь люблю говорить на грубоватом арцахском наречии. Оно непоколебимо, подобно скалам, и гордо, как горы. На этом языке многие века говорят Гандзасар, Кирс и Тартар. А сладкий карабахский «Оровел»… Переливами любви, страданий, борьбы он волнует каждое сердце. Я не могу жить без этого наречия и этих переливов. �?ми я сохраняю свою армянственность. Хотя давно уже зрелый человек, имею двоих детей, но продолжаю усваивать родной язык, вместе с Самвеликом посещаю воскресную школу и вместе с ним стараюсь освоить литературный армянский, помогаю сынишке учиться читать и писать».
Нарине КОЧАРЯН, 32 года, родитель,
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…Родной язык помогает сохранить память народа, ибо содержит в себе его историю, опыт и традиции. Я стараюсь чаще говорить по-армянски – не только дома, но и с окружающими, чтобы не забыть его, быть ближе к нашей древней культуре и впоследствии передать свои знания детям».
Анна АВТАНД�?ЛЯН, 19 лет,
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…Армянский язык… Язык, способный объяснить необъяснимые чувства, поведать о невыразимом счастье. Язык, полный оттенков, раскрывающих эмоциональный мир, с открытыми глазами и закрытым сердцем, невидимыми для людей горизонтами. Язык, являющийся перекрестком мечты и реальности, грань их соприкосновения. Язык, на котором витающие в небесах души порождают свои восхитительные песни».
Ани САРК�?СЯН, 16 лет,
Армянская община «Крунк» Саратова
***
«…Здравствуй, родная страна. Сегодня я счастлива, что могу писать на родном языке. Хотя родилась в России, но все равно для меня дорог мой родной язык, язык матери.
Люблю тебя, сладкий мой язык, мой первый лепет. Я была маленькой и всегда думала, как красиво говорит мама, почему не все говорят на этом языке. Когда подросла, поняла, что чужбина – своеобразное поле битвы, и в этом бою можешь остаться непобедимым только духовным оружием – языком».
Мери БЕГЛАРЯН, 15 лет
Ученица 3-го класса воскресной армянской школы
Составила Карине АВАГЯН