«Программу «Ари тун» считаю очень важной и состоявшейся и не разделяю каких-либо негативных мнений»: преподаватель страноведения

Чтобы сделать лагерные будни в рамках программы «Ари тун» более содержательными и целенаправленными, помимо уроков пения и танца, преподается также страноведение. Во время занятий по этому предмету отдыхающие в Цахкадзорском лагере армянские дети Диаспоры знакомятся в какой-то мере также с армянской литературой и историей, приобретают новые знания, разучивают стихи, поговорки. В интервью для «Армяне сегодня» моя собеседница, преподавательница страноведения лагеря, учительница армянского языка и литературы школы им. ополченца Месропа Мхитаряна села Какавадзор области Арагацотн Ани Садоян сказала, что не впервые участвует в рамках программы в процессе преподавания армянского языка, страноведения.

– Ани, как Вы узнали о программе и как состоялось Ваше участие в курсах страноведения?

– О программе «Ари тун» узнала в 2015 году от руководителя моей студенческой практики в магистратуре Нвера Вирабяна, по совету которого и решила представить в Министерство Диаспоры РА проект, он удостоился одобрения и я была включена в курсы. В прошлом году участвовала только в курсах армянского языка, организованных в столичной школе им. Степана Шаумяна, а в нынешнем, начиная с 3-го этапа, преподавала в лагере.

– Приближается новый учебный год, Вы, можно сказать, за время летних каникул почти не отдыхали, а скоро вновь пойдете на работу в школу. За это время Ваша энергия не исчерпалась, не трудно будет?..

– В этой работе велика ответственность, но я работаю с удовольствием, нельзя сказать, что только работала – удалось и отдохнуть, работу совмещаем с отдыхом. Не только дети приобретают новых друзей, но и мы, педагоги, тоже нашли в их рядах новых друзей с интересным внутренним миром. Сколько потратили энергии, столько же и получили.

– Что было трудно, неуправляемо у этих детей?

– Подобных проблем не возникало, в первый день только чересчур энергичны, а затем, в процессе, бывают собраны, к занятиям относятся серьезно.

– Дети не из всех стран в полной мере владеют армянским языком, многие с трудом понимают, есть и такие дети, что вовсе не знают армянского: как поступаете во время занятий в таких случаях?

– Большей частью владеют языком, только в заключительном этапе три человека не знали армянского. В таких случаях в рамках наших возможностей, а также с помощью их друзей переводим материал.

– Можете вспомнить какой-либо из ряда вон выходящий случай из лагерных будней, связанный с кем-либо из участников?

– Да, были случаи, которые весьма запечатлелись в моей памяти. В 6-м этапе был мальчик из Германии, который говорил мне, что единственная его мечта – постоянно жить в Армении, что он постоянно просит родителей переехать в Армению. В день прощального костра он так плакал, что и я расчувствовалась. Другой участник почти кричал, что он, даже если не позволят родители, сбежит и будет служить в Армянской армии.

– Ани, Вам, как педагогу, что дали эти курсы, общение с детьми, приехавшими из разных стран?

– Получила очень большие впечатления: восхищена высоким уровнем развития, сознательности, патриотизма детей из Диаспоры. Эти дети свободны, не скованы, подобно нашим детям, в выражении своих мыслей и мнения: хотела бы, чтобы школьники Армении, особенно сельских школ, подобно им, умели  свободно формулировать свои мысли, раскованно выражать мнения. Программу «Ари тун» Министерства Диаспоры РА я считаю очень важной и состоявшейся.

– Спасибо, Ани, желаю успехов в новом учебном году.

Карине АВАГЯН

Scroll Up