Ошаканские размышления, или «Родной язык – это я…»

В рамках мероприятий, посвященных Дню родного языка, 21 февраля в сопровождении министра Диаспоры РА Грануш Акопян группа видных представителей интеллигенции, работников Министерства, детей из семей сирийских армян посетили Ошакан.

Таинство, значимость и важность родного языка каждый из участников воспринимал по-своему. Ниже представляем ошаканские размышления нескольких участников мероприятия…

«Родной язык – это я…»

Сусанна АБАЗЯН, специалист армянского языка: – Родной язык для меня – свет, опора, дыхание, родной язык – это я, мой народ, моя Армения, моя страна, родной язык – это мы сами.

Вновь молитва, вновь благословение, вновь коленопреклоненное отношение к родному языку, на котором говорили наши предки, прекрасному Мащтоцевскому языку, который сохранил нас армянами.

Не случайно, что после войска на поле битвы всегда выходит язык, и то, чего не могут достичь войско и оружие, делает язык.

Этот праздник – ода родному языку, наш долг, наш каждый день.

«Родной язык – наша жизнь…»

Тигрануи МАРГАРЯН-КАРАПЕТЯН, учительница из числа сирийских армян: – Родной язык – наша сущность, наша жизнь. Не думаю, что армянин без армянской письменности и литературы, может быть полноценным армянином. Не только на родине, но и на чужбине мы веками сохраняли наш родной язык, впитывали с молоком матери. Где бы мы ни были, что бы с нами ни случилось –  мы должны существовать только нашим родным языком, армянским духом, душой и нашей родиной.

«Родной язык – наш защитник…»

Зограб АЙВАЗЯН, учащийся, сирийский армянин: – Родной язык – наш защитник: не будь его, не было бы в Сирии армянской  колонии, и мы не сумели бы защитить нашу колонию, наш язык, наши церкви.

«Родной язык – наше благословение…»

Жанин СЕЙРАДАРЯН, учащийся, сирийский армянин: – Родной язык – священный и благословенный. Наши деды и бабушки на протяжении стольких лет сохранили его и передали нам. Мы обязаны сохранить его и не забывать.

«Наша гордость и боль…»

Сурен ДАН�?ЕЛЯН, заведующий кафедрой новой и новейшей армянской литературы ЕГПУ им. Х.Абовяна, директор научно-образовательного центра «Спюрк»: – Мои размышления могу разделить на две части. Гордость за армянский язык…  Сегодняшняя наша встреча символизирует нашу преданность западноармянскому языку, и благодарны Министерству Диаспоры РА за то, что выступило с таким призывом. Но в то же время это порождает грустные размышления, ибо армянский катится, не удается сохранить и защищить его ядро. Наше общество по многим вопросам языка, восприятия культурного мира делится на две части. В семейной среде мы, восточные армяне, порой  ощущаем себя по отношению к западноармянскому старшим братом. Между тем, подобного быть не должно. �? я бы хотел, чтобы в Армении мы первым долгом думали о распространенности могучего литературно-культурного поля западноармянского языка. Задумались о нашем классическом правописании, о возвращении к единому правописанию. Нам много о чем есть подумать, наше призвание перед временем не столь важно, сколь наше сознание.

 Айкануш МЕСРОПЯН, кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник �?нститута языка: – Праздник родного языка очень важен: каждый в этот день испытывает психологическую ответственность за родной язык. Как нация, как армяне мы прежде всего узнаем себя благодаря нашему языку. Если человек не владеет своим родным языком, он изолирован от своей национальной принадлежности. К армянину, не владеющему родным языком,  однажды он сам постучится в дверь и скажет: «Я твой, я пришел», и он пойдет к своей символической матери.

Лусине АБРАМЯН

Scroll Up