«Сирийский дневник» Лалы Мискарян-Минасян – хроника нерасцветших арабских весен

Побывавшая в Министерстве Диаспоры РА заслуженный педагог, редактор, преподаватель, публицист Лала Мискарян-Минасян – одна из многих сирийских армянок, переживших ужасы Сирийской войны, прошла через адские годы тревоги, прожила и пережила эти ужасные дни, предала земле знакомых и незнакомых, как и все, мечтала о скорейшем мире, словно поглощенном чудовищной пастью войны, исчезнувшем из этого арабского мира, где каждый день погибали расцветающие весны пробуждающейся жизни.

В интервью с Лалой Мискарян-Минасян для «Армяне сегодня», которое предлагаем вниманию наших читателей – обобщение патриотической деятельности заслуженного педагога и хроника военных дней.

– Госпожа Мискарян-Минасян, расскажите пожалуйста о пройденном Вами пути, где Вы состоялись как публицист, лектор, педагог, редактор и преподаватель.

– Должна сказать, что родом я из Армении, родилась в селе Арчис Ноемберянского района, в семье педагогов. Так что считаю себя лорийкой. Высшее образование получила на филологическом факультете Ереванского государственного университета. �?менно в университетские годы встретилась с будущим супругом, Бюзандом Минасяном, поженились в Ереване, здесь же родился наш первенец, после чего переехали в Алеппо. Там родился второй мой сын. Трудовую деятельность начала в национальной семинарии «Карен Эппе», она стала кузницей моей педагогической деятельности – проработала там до 60-летия, после чего меня продержали еще 5 лет. Работала в гимназии «Мхитарян», в 2011-2014гг. преподавала в гимназии «Саркис Чемберджян», короткое время работала также в семинарии «Киликян», со дня основания являюсь также преподавателем кафедры арменоведения Общенационального.

– Как преодолели проблему западноармянского, ведь Вы из Армении, образование получили на восточноармянском. Вам не трудно было преподавать армянский язык и литературу на западноармянском?

– Знаете, в годы учебы на филфаке проходили также грабар, основа преподавания которого в то время была поставлена достаточно хорошо. Знание грабара очень помогли мне. Устная речь также давалась с легкостью, потому что жила в семье армян Алеппо, общалась с сирийскими армянами. Сейчас, наверное лучше говорю на западноармянском. С 1973 года живу там – немалое время.

– Филологи в большинстве своем – люди творческие, и в Вас этот дар также проявился. В годы Сирийской войны Вы начали публиковать свои дневники в различных газетах, впоследствии обобщив их в книге «Сирийский дневник». Как родилась идея обобщить панораму тех лет в одной книге?

– Сирийские армяне прошли через ад, каждый день на наших глазах гибли, получали ранения люди, рушились дома, на наших глазах превращался в руины наш любимый город Алеппо. Мы видели детей с ножом в руке, которых заставляли убивать, видели истощенных, покалеченных людей,  пережили темные дни без крыши над головой, выжили без воды и пищи… Обо всем этом я начала писать свои переживания и размышления с марта 2011 года. Они публиковались в разных газетах, после чего по совету родственников решила собрать в одной книге.

– Вы в возрасте мудрости: по-Вашему, кто разжигал Сирийскую войну?

– Война пока не закончилась, разжигатели войны ради своей наживы превращают в развалины прекрасную страну, старейший армянский духовный центр: почерк тот же, турецкий, один к одному с варварами, спровоцировавшими Геноцид армян 1915 года. Здесь велик фактор Турции: еще в начале войны они из окрестностей Алеппо перевели в Турцию 7-8 крупных, прибыльных предприятий. Думаю, это было запланировано. Сирии необходим постоянный и полноценный мир, чтобы восстановиться и вернуть свой прежний восхитительный облик.

– Госпожа Минасян, читая Ваш дневник, заметила, что к каждому дню Вы подобрали пролог из Библии, армянских высказываний, крылатых фраз армянских классиков, однако очевидно преимущество мудрых слов гениального лорийца…

– Поняла смысл Ваших рассуждений: Туманяна цитировала больше, потому что философские мысли его и �?саакяна – вселенские истины. Этим прологам следуют созвучные им события, нашедшие место в дневниках.

– Читая одну из Ваших записей, выделила следующие строки: «Сегодня рано утром проснулись сотрясаясь от ужасных взрывов… Заспанные жители квартала с балконов смотрели друг на друга и во взглядах был немой вопрос: где?.. Было где-то поблизости, нужно было ждать сообщений: какое здание рухнуло, сколько человек не раскрыли сегодня глаза. Между тем был замечательный рассвет, иссиня-голубое небо… �? на балконе улыбались раскрывшиеся  жасмины…»

Вы увидели жизнь и смерть рядышком: что сохранило в Вас оптимизм и жизнелюбие?

– Да, эти нежные жасмины были символом наступающих мирных рассветов, чистоты, света… Тьма не могла долго властвовать, в каком-то месте в какое-то время свет находит себе дорогу. Жизнь и смерть во все времена живут рядом с людьми, мир и войны всегда были в борьбе, все человечество всегда мечтало о безоблачном небе. Надежда никогда не должна покидать человека.

– Ваша книга удостоилась литературной премии Геворга Мелитине… Ожидали этого?

– Я не ставила перед собой цели представить книгу на конкурс: по совету знакомых отправила ее в Бейрут и не думала, что могу удостоиться премии. Эта премия стала для меня сюрпризом.

– Это Ваша единственная книга?

– Нет, есть и другие. Первая книга моя называлась «Горизонты надежды» – это обобщение моих воспоминаний в годы жизни в Армении, вышла в свет в 2007-м. Вторая книга, изданная в 2015-м, называлась «Земля и небо», в ней помещены рассказы. После отправки в Бейрут книги, обобщающей мои дневники, я продолжала  писать, но не в форме дневников. Здесь помещены рассказы. Первая часть моей новой книги называется «Война».

-… Публицист, редактор, лектор, педагог, писатель… Который из этих титулов преобладает в Вашей биографии?

– Педагогика: большую часть своей сознательной жизни я посвятила педагогике.

– Вы родом из Армении. Чем для Вас является Родина, которую покинули многие годы назад?

– Скучаю по родным местам, Родине – они для меня неделимое целое. Родина для меня все – моя мечта, боль, любовь, радость. Думаю, свой патриотический долг в Алеппо я выполнила, очень хочу немного послужить и Родине, пожить на Родине. Если выдастся счастье вернуться на Родину, предпочту жить в местах, где родилась.

– Уважаемая соотечественница, спасибо за сердечную беседу, спасибо за Вашу ценную книгу дневниковых записей. Завершим нашу беседу несколькими строками из эпилога Вашей книги «Сирийский дневник»: «Не хотим верить, что «наш Алеппо» со дня на день погибнет, что наша многовековая история будет стерта, что подобно некогда цветущим и благополучным колониям в  Польше, �?ндии, Новом Нахичеване, Крыму, Румынии погибнет и эта колония, носящая дух тысяч мучеников и чудом переживших… Армянственная более, чем  место рождения».

Беседовала Карине АВАГЯН

Scroll Up